里尔主帅:首次见到一个点球主罚三次,我们战胜了欧联夺冠热门(里尔主帅:生平首次见同一粒点球连罚三次,我们力克欧联杯夺冠热门)
发布时间:2026-01-06
Clarifying user requests

I think it’s better to start by asking if the user needs a translation or an article. I can suggest some potential actions: translating to English, providing a brief news paragraph, or gathering more details if they share a link or context. Asking a clarifying question is key here. I’ll offer four concise options: 1) rewrite as a news release, 2) summarize the post-match press conference, 3) translate to English, or 4) ask for details if they need help filling in gaps.Offering rewrite options
I’ll start by asking the user what they want: a rewrite, expansion, title optimization, an English version, or social media copy. I can suggest some quick improved title options, like "Lille's Coach: First Time Facing Three Penalties in a Match, We Defeated the Favorites in the Europa League." It makes sense to provide 3-4 title variants. Additionally, I’ll offer a list of optional services. If they need a full article, I’ll ask for details like scores, opponents, match stage, and the reason for the penalties.
要怎么处理这条?我可以帮你:
先给你几种标题改写:
如果需要我写成完整新闻,请补充这些关键信息:对手、比分、赛事阶段(小组/淘汰/附加赛)、点球发生时间与主罚者、重罚原因(如门将提前/禁区侵入)、主帅原话来源(赛后发布会/采访)与时间。